本来、ご朱印は神社へ写経を納経した際に拝受(もらうこと)する「納経印」になります(諸説あるようです)。しかし、江戸時代後期より写経を納経する好意が形骸化して、参拝の証としてご朱印を拝受する風習となったようです。とは言え、今でも場所によっては納経または読経、参拝時の服装(白衣着用)などが決まっている場合もあるそうですし、ご朱印を受け付けていない所もあります。そうそう、ご朱印と言っても印を押すだけでなく、墨書で神社名、参拝日などが掛かれることが多いです。ご朱印を複数扱っている神社仏閣もあります。神社によって拝受方法が異なりますので、ちゃんと確認しましょう。
またご朱印を拝受するために使用する帳面を「ご朱印帖」と呼んでいます。初めてご朱印を拝受した頃はシンプルなデザインが多かったですが、現在ではカラフルなデザインも増えていますね。
最後になりますが、いろいろなご意見がありますがご朱印は「参拝の証」と考えています。そのため、スタンプラリーの様に参拝を行わずご朱印だけを集める行為は止めて欲しいですね。
If you visit temples and shrines, you can receive a red ink stamp as a proof of worship in the stamp book. We call this red ink stamp is gosyuin (御朱印) and stamp book is gosyuin-chou (御朱印帳). In order to get this you need to pay 300 yen or more for one. However, this is sacred, so please do not get this like a stamp rally.
Depending on the temples and shrines, the red ink stamp may not be handled, or there may be more than one. And the receiving method differs depending on location. You need to check this.
0 件のコメント:
コメントを投稿